Разлика между версии на „Разни - Недопреводи“
(плюс още една музикална колекция) |
|||
Ред 64: | Ред 64: | ||
23. Еленино хоро - Elenino Choro| | 23. Еленино хоро - Elenino Choro| | ||
Не толкова идейно като предишното, но тоже Made in Bulgaria}} | Не толкова идейно като предишното, но тоже Made in Bulgaria}} | ||
+ | {{Бисер|Производство на „Балкантон“:<br /> | ||
+ | Имала майка - Mother once had got<br /> | ||
+ | Ясен месец - A bright moon<br /> | ||
+ | Притури се планината - The mountain sank below the horizon<br /> | ||
+ | Хубава си, моя горо - You are beautiful, my forest<br /> | ||
+ | Петруно, пиле шарено - Petruno, you many-colored ducky<br /> | ||
+ | Песен за Яне Сандански - A song for Yanee Sandanski<br /> | ||
+ | Песен за Петко войвода - A song for Petko the leader<br /> | ||
+ | Провикнал се Никола - Nikola has exclaimed<br /> | ||
+ | Полегнала е Гергана - Gergana has lied down for a while<br /> | ||
+ | Излел е Делю хайдутин - Delio the haidouk has gone out<br /> | ||
+ | Еничари ходят, мамо - Janissaries are walking around, Mum<br /> | ||
+ | Йовано, Йованке - Yovano, Yovanke<br /> | ||
+ | Злато моме - You, Zlata maind<br /> | ||
+ | Канят ме, мамо на тежка сватба - I've been invited to a heavy wedding | ||
+ | |правописът запазен}} | ||
{{Бисер|ЦВЕТЯ В САКСИИ<br />POT PLANTS|табела на парник в с. Струйно, Търговищко}} | {{Бисер|ЦВЕТЯ В САКСИИ<br />POT PLANTS|табела на парник в с. Струйно, Търговищко}} | ||
{{Бисер|ЗАЛОЖНА КЪЩА<br />HOSTAGE HOUSE}} | {{Бисер|ЗАЛОЖНА КЪЩА<br />HOSTAGE HOUSE}} | ||
{{Бисер|АДВОКАТСКА КАНТОРА<br />LOW OFFICE}} | {{Бисер|АДВОКАТСКА КАНТОРА<br />LOW OFFICE}} | ||
<p align="center">''(Предупредих ли ви?)''</p> | <p align="center">''(Предупредих ли ви?)''</p> |
Текуща версия към 15:44, 17 юни 2020
(Този раздел го четете с лекарство за сърце подръка.)
(табелка на шивашко ателие)
10% Otstypka
(надпис на магазин в Пловдив)
Cafe "Nova Brasilia"
(Опаковка за кафе)
Topli Banici
(надпис на павилионче)
Parfiumeria, Kozmetika, Podaratzi
(Надпис на магазин в Карлово)
PLAJ JUG
(Плаж "Юг"...)
"Запечени картофи с бекон" - "Constipated potatoes with beacon"
(Из меню в ресторант в Созопол)
"Панирани рачешки ролца" - "Fried rolls of cancer"
(Из меню в друг ресторант в Созопол)
"Яйца на очи" - "Яйчекоми на глазами"
(Някъде по Черноморието, 1994-1995 г.)
"Супа" - "Soap"
(Пак някъде по Черноморието.)
"Бански старец на скара" - "Grilled old man from Bansko"
(в доста от менютата в ресторанти в Банско)
"Сирене под похлупак" - "Cheese undercover"
"Ham and eggs" - "Хемендекс"
"Shits of meat and vegetables" - "Шишчета от месо и зеленчуци"
(Из меню на ресторант "Езерото", Стара Загора около 2005 г.)
Списък на песните на трио "Зорница" на обложката на CD:
1. Станко ле, мори хубава - Hey you, Pretty Stanka.
2. Планинец ходи - A Tractor Driver is Walking
3. Отдолу идат шарени колца - Motley Wheels Are Coming from Below
4. Дъщерцо моя, майчина - Hey you, Mother's Daughter
5. Йогряло ми ясно слънце - A Bright Sun Shone On
6. Загукала е гулабка - Female Pigeon Began Crooning
7. Пак поди, мале - Go again, Mother
8. Изкара Димо жъртвари - Dimo Brought Out Harvesters
9. Да зная, мамо, да зная - If I Knew, Mum, If I Knew
10. Провикна се мома руса - А Blond Lass Cried Out
11. Дядо делба делеше - An Old Man Was Partitioning Shares
12. Мър Тодорке, мънинка - I Say, Little Todorka
13. Дойне, бяла Дойне - Hey you, Doina, You, White Doina
14. Мури Тодоро - I Say, Todora
15. Седнала ми е Марийка - Mariika Seated Herself
16. Моме ле, мури мунинка - Hey You Lass, You Little Lass
17. Гергина цъфти, не вехне - A Dahlia Blooms, And Doesn't Fade
18. Петлите пеят - Cocks Are Crowing
19. Града са гради, Станьо льо - Hey Stana, A Town Is Under Construction
20. Зелен се орех развива - A Green Walnut-Tree Is Coming Into Leaf
21. Звездо льо, вечернице - Hey you Star, You Evening Star.
Made in Bulgaria
Превод на имената на песните от www.eamci.bg:
1. Химн на Република България - The National Hymn of the Republic of Bulgaria
2. Велик е нашият войник - The Greatness of our Soldier
3. Ботев марш (Тих бял Дунав) - Botev`s March
4. Весели в боя - Happy in Combats
5. Край Босфора (Цар Симеон) - Round Bosfora
6. Един завет (Заветът на дедите) - One Testament
7. Булаир (Бойна песен на 22-ри Тракийски полк) - Bulair - Combat Song of 22nd Thracian Regiment
8. Бдинци (Марш на 3 пехотен Бдински полк) - Bdintzy (March of the 3-d Foot Regiment from Bdin)
9. Съдбата нам е отредила (Синовен дълг) - Destiny Arranged So
10. Балканци - Марш на 134 Троянски пехотен полк - Balkantzy - March of the 134 th Thracian Foot Regiment
11. Братя руси при Свищов 1877 - The Russian Brothers in Svishtovin 1877
12. Шуми Марица - The Noise of the Maritza River
13. Дунавско хоро - право - Straightline (choro) from the Danube
14. Александрийка - хоро - Aleksandriika - Choro
15. Наша гордост - хоро - We Are Proud of it - Choro
16. Билка - Bilka - Choro
17. Майски цветя - The Flowers of May - Choro
18. Дайчово хоро - Daichovo Choro
19. Пролетни мечти - Spring Dreams - Choro
20. Пайдушка ръченица - Paidushka Ratshenitza
21. Лудо младо - Young and Unwise - Choro
22. Криво Садовско - Curving Sadovsko Choro
( Не толкова идейно като предишното, но тоже Made in Bulgaria)
Производство на „Балкантон“:
Имала майка - Mother once had got
Ясен месец - A bright moon
Притури се планината - The mountain sank below the horizon
Хубава си, моя горо - You are beautiful, my forest
Петруно, пиле шарено - Petruno, you many-colored ducky
Песен за Яне Сандански - A song for Yanee Sandanski
Песен за Петко войвода - A song for Petko the leader
Провикнал се Никола - Nikola has exclaimed
Полегнала е Гергана - Gergana has lied down for a while
Излел е Делю хайдутин - Delio the haidouk has gone out
Еничари ходят, мамо - Janissaries are walking around, Mum
Йовано, Йованке - Yovano, Yovanke
Злато моме - You, Zlata maind
Канят ме, мамо на тежка сватба - I've been invited to a heavy wedding
(правописът запазен)
ЦВЕТЯ В САКСИИ
POT PLANTS
(табела на парник в с. Струйно, Търговищко)
ЗАЛОЖНА КЪЩА
HOSTAGE HOUSE
АДВОКАТСКА КАНТОРА
LOW OFFICE
(Предупредих ли ви?)